Doctorant

Noémie BAULANDE

Doctorante en Sciences du Langage - Financement CDU

Coordonnées

Adresse
Université Toulouse 2 Jean Jaurès, Laboratoire de NeuroPsychoLinguistique (LNPL), EA4156, Maison de la recherche, bureau E 111, 5 allées Antonio Machado 31058 TOULOUSE Cedex 9
Bureau
E1 11
Mail
noemie.baulande@univ-tlse2.fr

Discipline(s)

SCIENCES DU LANGAGE & LINGUISTIQUE

Discipline(s) enseignée(s)

Cours assurés / an :

Niveau L1 - SL00101T : "Qu'est-ce que le langage ?" = 48h (TD)
Niveau L2 -SL00405T : "Outils d'analyse en Sciences du Langage" = 12h (TD)
Niveau L3 - SL00504T : "Histoire des idées linguistiques // La recherche en SDL" = 1h (CM)
Niveau Master 1 - SL0D702T : "Apprentissage d'une langue seconde et bilinguisme" = 2h (CM/TD)
Niveau Master 2 (intervention dpt. Sciences du Langage, Univ. Lumière Lyon 2) - Langage et Processus Cognitifs = 2h (CM/TD)


 

Thèmes de recherche

Psycholinguistique - Bilinguisme - Accès Lexical - Contrôle des Langues - Registres de langue

Mon travail porte essentiellement sur l’accès au lexique mental et le contrôle des langues chez le bilingue. Dans le cadre de mon projet de thèse, je m'intéresse également au traitement lexical des registres de langue et à leur représentation en mémoire. 

Titre de la Thèse 

Du rapport entre liens sémantiques et contrôle linguistique : étude comparative de l’accès lexical bilingue et monolingue

Jusqu'à très récemment, la recherche sur l’accès lexical bilingue a largement considéré les processus de contrôle des langues comme des mécanismes spécifiques au cerveau multilingue. Cependant, plusieurs publications récentes tendent aujourd’hui à suggérer que ce type de processus puisse également être à l’œuvre dans l’accès lexical monolingue, notamment lorsqu’il s’agit de contrôler le registre de langue. Ce projet de thèse vise ainsi à explorer les similarités entre accès lexical bilingue et monolingue, particulièrement du point de vue des processus de contrôle impliqués dans la sélection du registre de langue / de la langue cible. L’étude est menée au moyen de trois tâches expérimentales : une tâche de décision lexicale, une tâche de dénomination alternée, et une tâche de discours guidé.

Encadrement : Pr Barbara Köpke

Activités / CV


Depuis Septembre 2022 -  Activité d'enseignement au sein du département de Sciences du Langage. Université Toulouse Jean Jaurès, 31.
UE  SL00101T (48h TD), SL00405T (12h TD), SL00504T (1h CM), SL0D702T (2h CM/TD)

Depuis Novembre 2021 -  Co-Responsable du  CEPEL (Cercle Étudiant pour l'Étude du Langage). Université Toulouse Jean Jaurès, 31.
Organisation de manifestations scientifiques régulières - Gestion Administrative - Communication. 

Mai-Sept. 2021 -  Stage  au sein du laboratoire Octogone-Lordat, Toulouse, 31.
Contribution au projet de thèse FRUBIC - Contribution au projet MAIN
Transcription encodage et analyse de productions orales d’enfants bilingues franco-russes via les logiciels PRAAT, CLAN, et ELAN

 

Publications 


Communications

- Baulande, N. (2024, Février). Du rapport entre liens sémantiques et contrôle linguistique : étude comparative de l'accès lexical bilingue et monolingue. Conférence / Table ronde "Ma thèse en 1800 secondes", ASCIDULA, Toulouse, France.
- Baulande, N. (2022, Octobre). Du rapport entre liens sémantiques et contrôle linguistique : étude comparative de l'accès lexical bilingue et monolingue. Séminaire "Work in Progress", Laboratoire de NeuroPsychoLinguistique, Toulouse, France.
- Baulande, N. (2022, Août). Switching Languages or registers : on the similarities between single and dual language lexical access. Doctoral Workshop, EUROSLA31, Fribourg, Suisse.

Parcours Académique 


- Depuis Octobre 2021 : Doctorat en Sciences du Langage. Sujet de thèse : Du rapport entre liens sémantiques et contrôle linguistique : étude comparative de l’accès lexical bilingue et monolingue. Encadrante : Pr Barbara Köpke. Université de Toulouse 2 – Jean Jaurès (France).

- 2020 – 2021 : Master 2 en Sciences du Langage - Linguistique Cognition Communication. Titre du mémoire : Etude comparative des processus d’accès lexical et de contrôle mono- et bilingues : L’Hypothèse de l’Accès Direct mise à l’épreuve. Université Toulouse Jean Jaurès, (31).
Encadrement : Pr Barbara Köpke & Dr Emilie Massa
- 2019 – 2020 : Master 1 en Sciences du Langage - Linguistique, Cognition, Communication. Titre du mémoire : Etude du Lexique Mental Bilingue : Vers une mise à l’épreuve de l’Hypothèse de l’Accès Direct. Université Toulouse Jean Jaurès, (31).
Encadrement : Pr Barbara Köpke & Dr Emilie Massa

- 2018 – 2019 : Mobilité Erasmus. Queen Mary University, Londres (RU).
- 2016 – 2019 : Licence de Lettres, Langues, Civilisation Etrangère et Régionale, Parcours « Pays Anglophones » (mention bien).  Université François Rabelais, Tours (37). 

- 2016 : Baccalauréat Littéraire (mention très bien). Lycée Marguerite de Navarre, Bourges (18).

 

Informations complémentaires

Activité d'encadrement

Co-encadrement de mémoires :
2023 - Présent : Mémoire de 5ème année d'école d'orthophonie de Romane GASNOT, Centre de Formation Universitaire en Orthophonie de Toulouse,
co-encadrante : Pr Barbara Köpke
Titre provisoire du mémoire : Validation d'une tâche de production de langage oral chez un public adolescent : création d'une grille d'analyse et étude de l'élaboration de récit à partir d'un support visuel

2023 : Mémoire de Master 2 en Sciences du Langage de Larissa MARTINS PEDRO, Université Toulouse 2 Jean Jaurès, co-encadrante: Pr Barbara Köpke
Titre du mémoire : Trilinguisme et sélection lexicale : comment la dominance linguistique affecte le switch des langues
Note du Mémoire : 16/20


Expérience Pédagogique Annexe

Mars-Mai. 2019 - Tutrice, Londres, RU.
Soutien scolaire bilingue

Mai. 2017 - Assistante en Français, Ecole Primaire de Furnace, Ecosse, RU.
Organisation et animation d’activités ludiques  autour de la langue et de la culture française - enfants de 7 à 12 ans.