-
Partager cette page
Séminaire LNPL Patrizia Giuliano (U. degli studi di Napoli, Fererico II) "La narration fictive en italien et en français : les sujets bilingues de l’école française de Naples"
L’étude traite de la gestion de certains phénomènes complexes par des sujets bilingues (italien/français) lors de la production d’une tâche narrative orale. Le bilinguisme de nos informateurs est précoce (avant cinq ans) et non pas primaire car ils n’ont pas été exposés aux deux langues dès la naissance. Les interviewés proviennent de familles italophones qui vivent en Italie, mais à partir de trois ans à peu près, ils ont commencé à apprendre le français à l’École Française de Naples. Ils ont alors fréquenté pendant deux/trois ans l’école maternelle, puis l’école primaire et le collège. Au moment de notre enquête, les sujets fréquentaient la dernière année du collège. À l’école française toutes les disciplines sont enseignées en français mais, à l’époque de l’enquête, à partir de la deuxième année de l’école primaire, on introduisait huit heures d’italien (pour la grammaire, l’histoire, la géographie) par semaine, qui baissaient à 6 lors des deux premières années du collège pour monter ensuite à dix la troisième année1 (en incluant les mathématiques en plus des matières citées plus haut). Le bilinguisme de nos interviewés correspond à un bilinguisme naturel car les sujets ont appris le français sans aucune instruction formelle et avant l’intervention des paramètres (fonctionnement différent de la mémoire procédurale ou implicite par rapport à la mémoire explicite ou déclarative) que la neurolinguistique contemporaine est en train de décrire de façon de plus en plus détaillée comme responsables des difficultés de l’adulte dans l’acquisition d’une langue étrangère (cf. Ullman, 2001 ; Paradis, 2009).
Patrizia Giuliano est professeur de didactique des langues modernes à l'Université de Naples, chercheuse en acquisition de langue seconde (enfants/adultes) et première (enfants/adolescents). Plus de détails ici.